Ключевые факты
- Категория
- AI Tools
- Типы входных данных
- file, select, checkbox
- Тип результата
- file
- Покрытие примерами
- 4
- API доступен
- Yes
Обзор
Инструмент для автоматического перевода видеосубтитров с помощью ИИ. Позволяет загружать готовые файлы SRT и ASS или извлекать встроенные дорожки субтитров напрямую из видеофайлов (MP4, MKV, WEBM). Сервис переводит текст на выбранный язык, сохраняя оригинальный тайминг и теги стилей, и экспортирует чистый файл, готовый к публикации или вшиванию в видео.
Когда использовать
- •Локализация видеоконтента (YouTube, TikTok, онлайн-курсы) для международной аудитории.
- •Перевод встроенных субтитров из файлов MKV или MP4 без необходимости их предварительного ручного извлечения.
- •Адаптация файлов SRT или ASS на другие языки с полным сохранением исходного форматирования и временных меток.
Как это работает
- •Загрузите отдельный файл субтитров (SRT, ASS, TXT) или видеофайл (MP4, MOV, MKV, WEBM), из которого нужно извлечь текст.
- •Выберите исходный язык (или оставьте автоопределение) и укажите целевой язык для перевода.
- •Настройте желаемый формат вывода (SRT, ASS) и отметьте, нужно ли сохранять оригинальные теги стилей.
- •Запустите обработку, чтобы получить готовый переведенный файл с точной синхронизацией.
Сценарии использования
Примеры
1. Перевод субтитров для короткого видео
Контент-мейкер- Контекст
- Автор создает короткие видео на китайском языке и хочет расширить аудиторию, добавив английские субтитры.
- Проблема
- Нужно быстро перевести готовый файл SRT с китайского на английский, не сбив тайминг.
- Как использовать
- Загрузите файл `simple-product-demo.srt`, выберите целевой язык «English» и оставьте формат вывода по умолчанию.
- Пример конфигурации
-
Целевой язык: English, Исходный язык: Chinese, Формат вывода: Preserve input format - Результат
- Получен файл `simple-product-demo-english.srt` с точным английским переводом и оригинальными временными метками.
2. Извлечение и перевод встроенных субтитров
Переводчик-любитель- Контекст
- Есть видеофайл MKV с обзором продукта и встроенными английскими субтитрами в формате ASS.
- Проблема
- Необходимо достать субтитры из видео, перевести их на испанский и сохранить сложное форматирование.
- Как использовать
- Загрузите видео `product-review-with-ass.mkv`, выберите целевой язык «Español», формат вывода «ASS» и включите сохранение тегов стиля.
- Пример конфигурации
-
Целевой язык: Español, Формат вывода: ASS, Сохранять теги стиля: Да - Результат
- Инструмент извлекает дорожку, переводит текст и выдает готовый файл `product-review-with-ass-spanish.ass` с сохраненными стилями.
Проверить на примерах
video, text, barcodeСвязанные хабы
FAQ
Какие форматы файлов поддерживаются?
Вы можете загрузить файлы субтитров в форматах SRT, ASS и TXT, а также видеофайлы MP4, MOV, MKV и WEBM для извлечения встроенных дорожек.
Сохраняется ли синхронизация текста с видео?
Да, инструмент сохраняет оригинальные временные метки (тайминг) из исходного файла, поэтому переведенные субтитры будут точно синхронизированы с видео.
Можно ли перевести субтитры, встроенные в видео?
Да, если вы загрузите видеофайл (например, MKV), инструмент автоматически извлечет первую дорожку субтитров и переведет ее.
Что произойдет с цветами и позиционированием в файлах ASS?
При включенной опции «Сохранять теги стиля» все настройки форматирования, цвета и позиции текста останутся нетронутыми.
На какие языки можно перевести субтитры?
Поддерживается перевод на английский, русский, китайский, испанский, французский, немецкий, португальский, японский и корейский языки.