Categorías

Traductor de subtitulos de video

Extrae o importa subtitulos, los traduce con IA y exporta archivos SRT o ASS limpios manteniendo el tiempo y la estructura

Resultados de ejemplo

2 Ejemplos

Traducir subtitulos de video corto al ingles

Importa un archivo SRT en chino, conserva el tiempo y exporta un SRT en ingles listo para publicar

simple-product-demo-english.srt Ver archivo
Ver parámetros de entrada
{ "subtitleFile": "/public/samples/subtitles/srt/simple-product-demo.srt", "targetLanguage": "english", "sourceLanguage": "chinese", "outputFormat": "preserve", "keepStylingTags": true }

Extraer y traducir una pista ASS incrustada

Lee la primera pista de subtitulos del video, conserva las etiquetas de estilo y exporta un ASS traducido para revision

product-review-with-ass-spanish.ass Ver archivo
Ver parámetros de entrada
{ "videoFile": "/public/samples/video/product-review-with-ass.mkv", "targetLanguage": "spanish", "sourceLanguage": "english", "outputFormat": "ass", "keepStylingTags": true }

Click to upload file or drag and drop file here

Maximum file size: 20MB Supported formats: application/x-subrip, text/plain, text/x-ass

Click to upload file or drag and drop file here

Maximum file size: 1024MB Supported formats: video/mp4, video/quicktime, video/x-matroska, video/webm

Datos clave

Categoría
AI Tools
Tipos de entrada
file, select, checkbox
Tipo de salida
file
Cobertura de muestras
4
API disponible
Yes

Resumen

Herramienta para extraer o importar subtítulos de archivos SRT, ASS o videos MKV/MP4, traducirlos automáticamente con IA y exportar archivos limpios manteniendo la sincronización temporal y la estructura original.

Cuándo usarlo

  • Cuando necesitas traducir archivos de subtítulos SRT o ASS a otros idiomas manteniendo los timecodes exactos.
  • Cuando trabajas con videos que contienen pistas de subtítulos incrustadas y necesitas extraerlas y traducirlas.
  • Cuando requieres conservar el formato y estilo tipográfico (colores, posicionamiento) durante la traducción.

Cómo funciona

  • Sube un archivo de subtítulos (SRT, ASS o TXT) o un video (MP4, MOV, MKV, WEBM) para extraer la pista de subtítulos incrustada.
  • Selecciona el idioma de destino y, opcionalmente, el idioma de origen si no deseas usar la detección automática.
  • Elige el formato de salida (preservar original, forzar SRT o ASS) y si deseas mantener las etiquetas de estilo.
  • Descarga el archivo de subtítulos traducido con la sincronización temporal intacta.

Casos de uso

Localización de contenido educativo y cursos en línea para audiencias internacionales.
Traducción de subtítulos de películas y series para distribución en mercados multilingües.
Adaptación de materiales de capacitación corporativa a los idiomas de equipos globales.

Ejemplos

1. Traducción de tutoriales técnicos al inglés

Gestor de contenidos educativos
Contexto
Dispone de un curso en video con subtítulos en chino que debe adaptar para estudiantes internacionales de habla inglesa.
Problema
Necesita mantener la sincronización exacta con los términos técnicos del audio sin rehacer manualmente los timecodes.
Cómo usarlo
Sube el archivo tutorial-chino.srt, selecciona 'English' como idioma de destino y 'Preserve input format' para mantener el SRT.
Resultado
Obtiene un archivo SRT en inglés listo para publicar, con los timecodes originales intactos y la estructura preservada.

2. Extracción y traducción de subtítulos ASS incrustados

Editor de video independiente
Contexto
Trabaja con un archivo MKV que contiene una pista de subtítulos ASS en inglés con estilos personalizados para un review de producto.
Problema
Requiere entregar una versión en español manteniendo el formato tipográfico original (colores y posiciones) sin perder los estilos.
Cómo usarlo
Sube el video review-producto.mkv, elige 'Español' como idioma de destino, selecciona formato 'ASS' y activa 'Conservar etiquetas de estilo'.
Resultado
Recibe un archivo ASS traducido al español con todas las etiquetas de estilo intactas, listo para su revisión final.

3. Conversión y traducción de subtítulos de conferencias

Coordinador de eventos virtuales
Contexto
Cuenta con una grabación de conferencia en MP4 con subtítulos incrustados en inglés que debe compartir con asistentes hispanohablantes.
Problema
Necesita extraer los subtítulos existentes y traducirlos al español manteniendo la duración exacta de cada intervención.
Cómo usarlo
Carga el archivo conferencia.mp4, configura el idioma de destino como 'Español' y elige formato de salida 'SRT' para máxima compatibilidad.
Resultado
Genera un archivo SRT en español sincronizado perfectamente con el video, compatible con cualquier reproductor.

Probar con muestras

video, text, barcode

Hubs relacionados

Preguntas frecuentes

¿Qué formatos de archivo admite la herramienta?

Acepta archivos de subtítulos SRT, ASS y TXT, así como videos en formatos MP4, MOV, MKV y WEBM para extraer subtítulos incrustados.

¿Puedo traducir subtítulos directamente desde un archivo de video?

Sí, si el video contiene pistas de subtítulos incrustadas, la herramienta puede extraerlas automáticamente antes de traducirlas.

¿Se mantendrán los timecodes originales después de la traducción?

Sí, la herramienta preserva exactamente los timecodes y la estructura de los subtítulos originales.

¿Qué diferencia hay entre los formatos SRT y ASS?

SRT es un formato simple de texto plano con timecodes, mientras que ASS admite estilos avanzados como tipografías, colores y posicionamiento.

¿Qué significa la opción 'Conservar etiquetas de estilo'?

Mantiene las etiquetas de formato del archivo original (como negritas, colores o posicionamiento) en el archivo traducido.

Documentación de la API

Punto final de la solicitud

POST /es/api/tools/video-subtitle-translator

Parámetros de la solicitud

Nombre del parámetro Tipo Requerido Descripción
subtitleFile file (Subida requerida) No -
videoFile file (Subida requerida) No -
targetLanguage select -
sourceLanguage select No -
outputFormat select No -
keepStylingTags checkbox No -

Los parámetros de tipo archivo necesitan ser subidos primero vía POST /upload/video-subtitle-translator para obtener filePath, luego pasar filePath al campo de archivo correspondiente.

Formato de respuesta

{
  "filePath": "/public/processing/randomid.ext",
  "fileName": "output.ext",
  "contentType": "application/octet-stream",
  "size": 1024,
  "metadata": {
    "key": "value"
  },
  "error": "Error message (optional)",
  "message": "Notification message (optional)"
}
Archivo: Archivo

Documentación de MCP

Agregue este herramienta a su configuración de servidor MCP:

{
  "mcpServers": {
    "elysiatools-video-subtitle-translator": {
      "name": "video-subtitle-translator",
      "description": "Extrae o importa subtitulos, los traduce con IA y exporta archivos SRT o ASS limpios manteniendo el tiempo y la estructura",
      "baseUrl": "https://elysiatools.com/mcp/sse?toolId=video-subtitle-translator",
      "command": "",
      "args": [],
      "env": {},
      "isActive": true,
      "type": "sse"
    }
  }
}

Puede encadenar múltiples herramientas, por ejemplo: `https://elysiatools.com/mcp/sse?toolId=png-to-webp,jpg-to-webp,gif-to-webp`, máximo 20 herramientas.

Soporte para enlaces de archivos URL o codificación Base64 para parámetros de archivo.

Si encuentra algún problema, por favor, póngase en contacto con nosotros en [email protected]